DE CARLO, Maddalena
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.782
NA - Nord America 1.948
AS - Asia 823
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 19
SA - Sud America 17
OC - Oceania 8
AF - Africa 3
Totale 5.600
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.929
IE - Irlanda 876
CN - Cina 495
SE - Svezia 494
IT - Italia 394
UA - Ucraina 372
DE - Germania 357
TR - Turchia 232
GB - Regno Unito 79
FI - Finlandia 71
FR - Francia 51
IN - India 41
VN - Vietnam 28
BE - Belgio 19
EU - Europa 19
BR - Brasile 16
CA - Canada 16
KR - Corea 15
NL - Olanda 11
RO - Romania 11
AU - Australia 8
DK - Danimarca 8
AT - Austria 7
ES - Italia 7
RU - Federazione Russa 7
CH - Svizzera 4
MA - Marocco 3
IL - Israele 2
KZ - Kazakistan 2
LU - Lussemburgo 2
MY - Malesia 2
PA - Panama 2
PT - Portogallo 2
AR - Argentina 1
AX - Isole di terra 1
BD - Bangladesh 1
BG - Bulgaria 1
CZ - Repubblica Ceca 1
EE - Estonia 1
GR - Grecia 1
HK - Hong Kong 1
HN - Honduras 1
HR - Croazia 1
JP - Giappone 1
KW - Kuwait 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LV - Lettonia 1
MD - Moldavia 1
PL - Polonia 1
SG - Singapore 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
Totale 5.600
Città #
Dublin 876
Chandler 504
Jacksonville 275
Izmir 228
Rome 196
Nanjing 145
Ann Arbor 90
Lawrence 77
Princeton 77
Wilmington 73
Woodbridge 62
Dearborn 61
Nanchang 60
Beijing 48
Ogden 44
Shenyang 38
Des Moines 35
Brooklyn 33
Kunming 32
Inglewood 31
Orange 30
Tianjin 30
Boardman 29
Dong Ket 26
Hebei 26
Ashburn 25
New York 24
Pune 24
Changsha 22
Seattle 22
Jiaxing 20
Milan 19
Brussels 18
Torino 17
San Francisco 15
Brandenburg 14
Hangzhou 14
Seoul 13
Verona 13
Jinan 10
Ningbo 10
Auburn Hills 8
Helsinki 8
Toronto 8
Copenhagen 7
Dronten 7
Melbourne 7
Redwood City 7
Walnut 7
Cassino 6
Lanzhou 6
Norwalk 6
Stockholm 6
Strasbourg 6
Turin 6
Changchun 5
Gelsenkirchen 5
Haikou 5
Redmond 5
Salerno 5
Staten Island 5
Venezia 5
Vienna 5
Zhengzhou 5
Los Angeles 4
San Mateo 4
Cavallino-Treporti 3
Florence 3
Geneva 3
Grenoble 3
Guangzhou 3
Hefei 3
Montech 3
Montreal 3
Natal 3
Pomigliano d'Arco 3
Revel 3
Shanghai 3
Taizhou 3
Arcola 2
Bosconero 2
Brasília 2
Bremen 2
Carsoli 2
Cumiana 2
Florianópolis 2
Goyang-si 2
Greenfield Park 2
Haifa 2
Isola di Capo Rizzuto 2
Latina 2
Luxembourg 2
Madrid 2
Marano di Valpolicella 2
Nardò 2
Pau 2
Salzburg 2
San Pancrazio Salentino 2
Santa Marinella 2
Serramanna 2
Totale 3.635
Nome #
GALATEA, GALANET E GALAPRO: TRE PROGRAMMI EUROPEI PER L'INTERCOMPRENSIONE TRA LINGUE ROMANZE 146
“Per una critica delle traduzioni: John Donne” traduzione di A. Bermann, “Pour une critique des traductions: John Donne” 112
LA COMMUNICATION A L'EPOQUE DE SA REPRODUCTIBILITE TECHNIQUE 98
“O que diriam sobre os portugueses?????“ [What would you say about Portuguese people?] Intercultural curiosity in multilingual Chat-Rooms” 97
Analisi del Discorso e Corpora: prospettive didattiche 95
“Didactique des langues et traduction” 92
Acteurs et dynamiques de médiation dans une plateforme de formation à l'intercompréhension. 92
« Les certifications françaises dans les universités : entrées multiples dans un chantier en cours. Les certifications à l’Université de Cassino » 88
Plurilinguisme et interculturalité pour la construction de la citoyenneté européenne 88
, “L’utopia dell’ebreo. Poetica del divino, poetica dell’affetto e loro traduzione” traduzione di H. Meschonnic, “L’Utopie du juif. Poétique du divin, poétique de l’affect et leur traduction”, 87
Les vécus des étudiants Erasmus pendant leur séjour à l’étranger: un apprentissage expérientiel 87
L'intercomprensione nell'insegnamento linguistico e nella formazione degli insegnanti 87
Affectivité et acquisition du langage 86
Quelques projets d’intercompréhension en langues romanes 86
L'intercomprensione da pratica sociale a oggetto della didattica 86
Pratiques de communication en-ligne des tuteurs dans une formation de formateurs à l’intercompréhension : quelles retombées sur le développement professionnel des sujets en formation ? 86
Costruire saperi linguistici e repertori comunicativi nella didattica dell'Intercomprensione 86
Éléments constitutifs du Bloc de contenus 4 : Aspects socio-culturels et prise de conscience interculturelle 83
Instruments pédagogiques pour le FLE dans le domaine européen 83
Un Référentiel de compétences de communication plurilingue en intercompréhension REFIC 83
Développer la curiosité interculturelle dans les chats multilingues: le role du questionnement. 82
GALAPRO: un progetto per la formazione dei docenti di lingua all’intercomprensione 82
La coopération locale et internationale au CLA de Cassino 81
La linguistique sert-elle l'intercompréhension? 80
“Sapersi ascoltare per saper ascoltare. Alcune considerazioni sulla formazione iniziale alla luce del concetto di controtransfert” 79
A rebours. Quelques études pionnières en éducation aux langues. 79
La Formation des enseignants de langues 78
L'impatto del mezzo informatico nella costruzione delle strategie di gestione dei conflitti 78
Stéréotype et identité 78
Riflettere sul proprio sviluppo professionale: gli strumenti della piattaforma Galapro 78
Réflexions sur une compétence difficile à cerner: le savoir être. Tentative de déclinaison à la lumière du concept de reconnaissance 78
Les enseignants de langue étrangère face aux difficultés de leurs élèves 77
“Un regard interactionnel sur la citation : un outil discursif de construction d’une communauté plurilingue et pluriculturelle en-ligne” 77
• Ricerca e formazione in didattica delle lingue straniere. Omaggio a Robert Galisson 76
Apprentissage, lexique et motivation à l'école. 76
S'ECOUTER, SE RACONTER. UNE APPROCHE REFLEXIVE EN FORMATION INITIALE 76
L'intercompéhension sans le savoir.... 76
Multimodality and World Citizenship. Developing a cooperative pedagogy on the net: the example of GALANET 76
L’intercomprensione al servizio dell’educazione plurilingue nella scuola italiana 75
Approche communicative : de beaux lendemains? 74
L’italien langue seconde, étrangère, de contact : définitions et statut de l’italien en Italie et à l’étranger 74
Approcci plurali nella formazione degli insegnanti di lingue 73
L'ERBA DEL VICINO E' SEMPRE PIU' VERDE? DIVAGAZIONI SULL'INTERDISCIPLINARITA' 72
Narration littéraire, dimension interculturelle et identification 72
La formation continue des enseignants de langues: un enjeu européen 72
Robert Galisson : l’utopie et l’engagement 72
Manual Galapro – Formação de Formadores para a Intercompreensão em Línguas Românicas 71
Ricerche sulle competenze in intercomprensione Sviluppi del progetto Miriadi Recherches sur les compétences en intercompréhension Développements du projet Miriadi 71
Approches réflexives dans la formation initiale des enseignants de langues: les laboratories de biographies 70
L'INTERCULTUREL 70
La traduction dans une perspective sémiotique de l’activité langagière 70
Intercomprensione e educazione al plurilinguismo 69
L'intercomprensione nell'interazione plurilingue 69
L'intercompréhension: la vivre, la comprendre, l'enseigner 69
Culture/Civilisation: histoire et développement de concepts 69
À mente aperta. L’apport de Tullio De Mauroà l’éducation au plurilinguisme en Italie 69
La mobilità studentesca: un turismo speciale 68
Programmer un parcours d’enseignement plurilingue à l’aide d’un Référentiel de compétences de communication en intercompréhension. 68
Le développement de compétences métalinguistiques par les approches plurielles 67
Evaluer en Intercompréhension ou oser le paradigme plurilingue 67
Guide à l’utilisation du Référentiel de compétences de communication à l’intercompréhension (REFIC) 67
Traduction et médiation dans l'enseignement-apprentissage linguistique 66
L'Italien e l'estrade. Faire se rencontrer les langues 66
QUOI TRADUIRE ? COMMENT TRADUIRE ? POURQUOI TRADUIRE ? 64
Miriadi ou l’intercompréhension « branchée » 64
OU' EN EST LE COMMUNICATIF? n° spécial ETUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE 63
Formation d'enseignants de langues à l'Intercompréhension: pratiques, répercussions, contraintes. Back to the future ? 62
“Integrare l’intercomprensione ai curricoli istituzionali: le risorse della piattaforma Miriadi” 60
Les approches plurielles : des outils d’enseignement et de formation pour aider les enseignants à gérer l’hétérogénéité de la classe de langue 60
Intercomprendersi a distanza: il ruolo della dimensione affettiva 59
“La technologie, peut-elle servir l’interculturel?” 54
La littérature peut tout! L'enseignement du texte littéraire pour la découverte de l'altérité. 54
Per un’etica della comunicazione plurilingue: produttività del concetto di interproduzione 53
¿Cómo implementar una educación plurilingüe y evaluarla? El ejemplo de la Intercomprensión 52
Para uma caracterização da investigação em Didática sobre as interações plurilingues em contexto de intercompreensão à distância 50
Mediation(s) in an on-line, multilingual teacher education environment 39
Former les enseignants à l’intercompréhension : l’apport du REFDIC 38
Totale 5.777
Categoria #
all - tutte 20.091
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 20.091


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/2019337 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 70 267
2019/2020690 183 7 23 52 11 124 58 94 25 15 93 5
2020/2021716 99 5 88 82 5 114 6 79 3 83 38 114
2021/2022512 7 0 7 22 27 4 6 44 89 17 102 187
2022/20232.340 158 182 106 147 123 465 0 104 985 5 32 33
2023/2024374 51 19 31 24 56 49 35 24 81 4 0 0
Totale 5.777