MAGRELLI, Valerio
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 7.052
NA - Nord America 5.618
AS - Asia 3.934
SA - Sud America 98
AF - Africa 27
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 26
OC - Oceania 6
AN - Antartide 1
Totale 16.762
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 5.540
IE - Irlanda 1.860
CN - Cina 1.584
SE - Svezia 1.173
SG - Singapore 1.007
IT - Italia 996
UA - Ucraina 834
DE - Germania 825
RU - Federazione Russa 640
TR - Turchia 518
HK - Hong Kong 316
IN - India 230
FI - Finlandia 216
GB - Regno Unito 213
KR - Corea 156
FR - Francia 116
BR - Brasile 70
VN - Vietnam 59
CA - Canada 50
BE - Belgio 34
PL - Polonia 33
AT - Austria 28
EU - Europa 26
MX - Messico 25
NL - Olanda 25
JP - Giappone 21
ZA - Sudafrica 15
RO - Romania 13
AR - Argentina 11
ES - Italia 10
CZ - Repubblica Ceca 9
MY - Malesia 9
BD - Bangladesh 8
LU - Lussemburgo 8
AU - Australia 6
CL - Cile 6
IR - Iran 4
CH - Svizzera 3
ID - Indonesia 3
LT - Lituania 3
SA - Arabia Saudita 3
TN - Tunisia 3
UY - Uruguay 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
AL - Albania 2
BG - Bulgaria 2
DK - Danimarca 2
IL - Israele 2
IQ - Iraq 2
KE - Kenya 2
MA - Marocco 2
PE - Perù 2
PK - Pakistan 2
PT - Portogallo 2
PY - Paraguay 2
UZ - Uzbekistan 2
VE - Venezuela 2
AZ - Azerbaigian 1
BO - Bolivia 1
CO - Colombia 1
DM - Dominica 1
DO - Repubblica Dominicana 1
EE - Estonia 1
ET - Etiopia 1
GS - Georgia del Sud e Isole Sandwich Australi 1
HR - Croazia 1
JO - Giordania 1
ME - Montenegro 1
MR - Mauritania 1
MU - Mauritius 1
NG - Nigeria 1
NO - Norvegia 1
PS - Palestinian Territory 1
SI - Slovenia 1
SN - Senegal 1
TH - Thailandia 1
TM - Turkmenistan 1
TT - Trinidad e Tobago 1
YE - Yemen 1
Totale 16.762
Città #
Dublin 1.856
Chandler 1.075
Jacksonville 624
Singapore 586
Rome 551
Izmir 512
Nanjing 411
Dallas 349
Hong Kong 311
The Dalles 264
Boardman 227
Ashburn 210
Wilmington 190
Nanchang 169
Hefei 165
Lawrence 163
Princeton 163
Beijing 160
Woodbridge 140
Ann Arbor 128
Moscow 106
Dearborn 98
Ogden 93
Los Angeles 90
Brooklyn 86
Milan 72
New York 71
Des Moines 65
Pune 65
Kunming 64
Inglewood 63
Seattle 62
Shenyang 62
Hebei 58
Tianjin 58
Changsha 56
Orange 54
Jiaxing 52
Santa Clara 44
Helsinki 43
Brussels 34
Munich 32
Hangzhou 29
Vienna 27
Warsaw 24
Montreal 22
Mumbai 22
Changchun 21
Dong Ket 20
Verona 20
Brandenburg 19
Tokyo 19
Jinan 17
Auburn Hills 16
San Francisco 15
Chennai 14
Lanzhou 14
London 14
São Paulo 14
Washington 14
San Mateo 13
Council Bluffs 12
Ho Chi Minh City 12
Johannesburg 12
Turku 12
Napoli 11
Phoenix 11
Bologna 10
Hanoi 10
Mexico City 10
Norwalk 10
Poplar 10
Shanghai 10
Stockholm 10
Toronto 10
Amsterdam 9
Staten Island 9
Zhengzhou 9
Dronten 8
Houston 8
Querétaro 8
Brno 7
Charlotte 7
Chicago 7
Denver 7
Saint Petersburg 7
Taizhou 7
Walnut 7
Florence 6
Frankfurt am Main 6
Luxembourg 6
Paris 6
Atlanta 5
Boston 5
Bremen 5
Centrale 5
Dhaka 5
Grafing 5
Horia 5
Ningbo 5
Totale 10.350
Nome #
L'orologio nell'abisso: Valery Larbaud e "Fermina Marquez" 195
R. Barthes, Dove lei non è. Diario di lutto 163
Ungaretti e Apollinaire: tra autonominazione e "calligramme", 162
Avant propos 162
Check-in check-out, (crépuscules/crepuscoli) 161
Apollinaire e il mito 157
Aragon, Breton e Soupault (recensione) 151
C'è vita (traduzione dal francese) 146
"A travers le vitrage": Verlaine sotto lo sguardo di Valéry 146
pp. 70-79 [“La clessidra”], pp. 96-97 [“Impastando le glottidi”], pp. 114-115 [“Non so se mio fratello mi ha scordato”]. 145
Profilo del dada 141
B.-M. Koltès, Lotta di negro e cani (traduzione dal francese) 141
Bibliografia di Joubert 141
"La giovane parca", "Cantata di Narciso", "Il solitario" (traduzione dal francese) 138
"Lezioni di dottorato 2005", Università degli Studi di Cassino, Dipartimento di Linguistica, Letterature Comparate e Discipline dello Spettacolo 138
"Avant que ça soye la nuit partout": il Baudelaire di Céline fra parodia e riscrittura 137
Dada- dudu : entre Kafka et Duchamp 135
Le astuzie del soggetto: il tema autobiografico in G. Debenedetti, P. Lejeune, A. Pizzorusso (recensione) 133
"Problemi e poemi. La traduzione come aggregato sfarfallante" 132
"La macchina di Marly" e "Stendhal lettore di Madame de Staël" 130
"Lodi del corpo femminile. Poeti francesi del Cinquecento", Milano, SE, 2013 (Edizione rivista di "Lodi del corpo femminile. Poeti francesi del Cinquecento tradotti da poeti italiani", Milano, Mondadori, 1984. 129
R. Char, "Risposte interrogative a una domanda di Martin Heidegger" e "Impressioni antiche" (traduzione dal francese) 128
Approssimazioni a Mallarmé traduttore 127
Apollinaire e le figure del mito 126
Marcel Proust e la pesatrice di perle preceduto da: Su “Marcel Proust e la pesatrice di perle” (1977-2015) 126
J.-J. Rousseau, Pigmalione (traduzione dal francese) 125
Sull’importanza di tradurre in rima, prefazione a Charles Baudelaire, "Disarmonie Diaboliche. Da <> e <>", scelta e traduzione di Francesco Muzzioli, Lithos, Roma, 2016, pp. 9-15 125
A. Pizzorusso, "Quaderni di studio 1991-1996" (recensione) 123
La buona canzone (traduzione dal francese) 122
J. Baetens, "L'éthique de la contrainte (essai sur la poésie moderne)" (recensione) 121
T. Duvert, Distretto (traduzione dal francese) 120
Perec e il numero 120
Dall’osso al plasmon: sull’insegnamento della letteratura francese 119
JABES E., Poesie (traduzione dal francese) 119
M. Robespierre, Cinque poesie (traduzione dal francese) 118
Accogliere "Recueillement". Baudelaire nell'ascolto di Beckett 118
AAVV [A. Anedda, F. Buffoni, M. Cucchi e S. Giusti], Trois poètes français traduits par trois poètes italiens, avec une note sur la poésie d’un poète traducteur, textes édités par Valerio Magrelli, “RIEF - Revue italienne d’études françaises” [Online], n. 6 | 2016, online dal 15 dicembre 2016, consultato il 15 dicembre 2016. URL : http://rief.revues.org/1111. 118
Il signor Croche antidilettante (traduzione dal francese) 117
Proust e la pesatrice di perle 117
Echos des doctrines gnostiques aux XIXe et XXe siècles 117
Sinfonia letteraria (pp. 171-179), Crisi di verso (pp. 225--241), Quanto al libro (pp. 243-279), Verlaine, Arthur Rimbaud, Théodore de Banville, Edgar Poe, Whistler, Edouard Manet, Berthe Morisot, Richard Wagner, La musica e le lettere, Note, Sull'evoluzione letteraria (traduzione dal francese) 116
G. Perec, Still life-Style Leaf (traduzione dal francese) 116
Benjamin lettore di Gide 116
Joubert: l'opera postuma 116
Traduzione, adattamento, riscrittura: Mallarmé fra Poe e Beckford 116
Le iscrizioni di Restif 115
La figura del medico nell'opera di Paul Valéry 115
La narrazione infranta: Paul Valéry e le "Histoires brisées" 115
Valéry on the beach 114
“Bien loin d'ici”: Baudelaire e il sonetto “renversé” 114
Disegni, sigle, numeri: sul calligramme e l'autonominazione in Francis Ponge 113
Valery Larbaud "citoyen romain" 113
Céline lecteur de Baudelaire: “Recueillement” 113
Prefazione 112
La casa del pensiero. Introduzione all'opera di Joseph Joubert (1754-1824) 112
Chateaubriand, la gloria, il mattatoio nei “Mémoires d’outre-tombe” 112
Per Joubert 112
G. Perec, Viaggio d'inverno (traduzione dal francese) 112
La proliferazione di un sonetto. "Recueillement" di Baudelaire 111
Guillaume Colletet, Contre la traduction, traduction de la première stance, avec une note de Valerio Magrelli: Vingt ans après: traduire “Contre la traduction” 111
M. Robespierre, Quattro poesie (traduzione dal francese) 110
Stendhal, Annotazione su Mme de Staël (traduzione dal francese) 110
La figura del medico nell'opera di Paul Valéry 110
"Centomani": toponimie e topografie in Valery Larbaud 110
Prefazione dell'autore (traduzione dal francese della Préface di Beaumarchais a La folle giornata di Figaro) 109
Il lettore ferito: una lettura di "Graziella" 109
Se voir se voir. Modèles et circuits visuels dans l'oeuvre de Paul Valéry (édition revue et complétée) 109
P. Valéry, "Il solitario" (traduzione dal francese) 108
Valéry e il patto prosodico 107
L. S. Senghor, Tre poesie (traduzione dal francese) 106
Il viaggio di Gide 106
Dadaismo 105
Paul Valéry e la fotografia 105
Tre poesie, in L. S. Senghor, "Nuit d'Afrique ma nuit noire" (traduzione dal francese) 105
Joseph Joubert: le tissu du texte 104
Leggere un volto. Note su Paul Valéry 104
Maurice Joly, un colpo di stato mediatico 104
La folle giornata o Il matrimonio di Figaro (traduzione dal francese) 104
Introduzione 103
G. Sansone, "I luoghi del tradurre" (recensione) 103
Tragique stalactite (Giuseppe Ungaretti et Apollinaire) 103
F. Catalano, Check-in check-out (traduzione dal francese) 103
G. Angeli, "Surrealismo e umorismo nero" 103
V. Brombert, "Victor Hugo e il romanzo visionario" (recensione) 103
Introduzione 102
Nero sonetto solubile. Dieci autori riscrivono una poesia di Baudelaire 100
Le belle infedeli, o i danni di un'immagine 100
L'ascolto plurale 100
Robespierre segreto 100
Un'onda di traduzioni: Paul Valéry 99
La mise en abîme di Raymond Roussel 99
Rostand, kitsch, spleen 99
Timori e tremori 99
Poeti francese del Novecento 98
Una Quartina di Yves Bonnefoy e qualche paradosso 98
La proliferazione di un sonetto 97
Fragments, notes, noeuds [La forma breve nella scrittura di Paul Valéry] 97
Note sulla poesia francese del Novecento 96
Il tema della traduzione nella metafora dello "style-métro" 95
Rostand, o la fine del metro a teatro 95
Totale 11.780
Categoria #
all - tutte 76.201
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 76.201


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021873 0 0 0 0 0 223 8 168 8 187 64 215
2021/20221.060 9 1 25 116 92 16 20 112 134 8 209 318
2022/20235.051 326 344 205 301 292 1.034 2 272 2.079 17 101 78
2023/2024855 89 48 63 34 40 141 48 65 170 14 1 142
2024/20252.324 100 47 188 37 209 35 307 161 795 30 271 144
2025/20261.887 220 762 133 221 448 103 0 0 0 0 0 0
Totale 17.067