TOMAIUOLO, Saverio
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 5.889
NA - Nord America 3.000
AS - Asia 1.744
SA - Sud America 165
AF - Africa 33
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 6
OC - Oceania 4
AN - Antartide 1
Totale 10.842
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.930
SE - Svezia 2.305
IT - Italia 1.401
IE - Irlanda 649
CN - Cina 606
SG - Singapore 559
DE - Germania 378
RU - Federazione Russa 330
UA - Ucraina 264
HK - Hong Kong 176
FR - Francia 169
TR - Turchia 140
BR - Brasile 111
GB - Regno Unito 110
VN - Vietnam 95
FI - Finlandia 86
IN - India 66
NL - Olanda 46
CA - Canada 39
AT - Austria 30
AR - Argentina 25
JP - Giappone 21
MX - Messico 21
BE - Belgio 20
PL - Polonia 19
RO - Romania 19
ES - Italia 18
BD - Bangladesh 13
CZ - Repubblica Ceca 13
ZA - Sudafrica 13
EC - Ecuador 12
ID - Indonesia 11
DK - Danimarca 8
PK - Pakistan 8
SA - Arabia Saudita 7
MY - Malesia 6
CO - Colombia 5
EU - Europa 5
IQ - Iraq 5
KE - Kenya 5
KR - Corea 5
LT - Lituania 5
LU - Lussemburgo 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
AE - Emirati Arabi Uniti 4
PE - Perù 4
TN - Tunisia 4
AU - Australia 3
JM - Giamaica 3
JO - Giordania 3
MA - Marocco 3
NP - Nepal 3
PA - Panama 3
PH - Filippine 3
TH - Thailandia 3
VE - Venezuela 3
AL - Albania 2
BG - Bulgaria 2
CH - Svizzera 2
DZ - Algeria 2
EG - Egitto 2
ET - Etiopia 2
GD - Grenada 2
IL - Israele 2
OM - Oman 2
PY - Paraguay 2
AQ - Antartide 1
AZ - Azerbaigian 1
BJ - Benin 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BW - Botswana 1
BY - Bielorussia 1
CL - Cile 1
CR - Costa Rica 1
CW - ???statistics.table.value.countryCode.CW??? 1
CY - Cipro 1
HN - Honduras 1
KG - Kirghizistan 1
MK - Macedonia 1
MM - Myanmar 1
NR - Nauru 1
PT - Portogallo 1
SR - Suriname 1
UZ - Uzbekistan 1
Totale 10.842
Città #
Stockholm 1.865
Dublin 647
Chandler 424
Singapore 371
Dallas 309
Rome 291
Ashburn 235
Jacksonville 186
San Jose 186
The Dalles 180
Hong Kong 174
Izmir 130
Boardman 128
Milan 126
Nanjing 105
Beijing 94
Moscow 75
Hefei 71
Ann Arbor 67
Lawrence 58
Princeton 58
Brooklyn 57
Los Angeles 56
Wilmington 54
Ogden 45
Munich 44
Grafing 43
Woodbridge 43
Council Bluffs 42
New York 40
Nanchang 38
Turin 33
Naples 32
Dearborn 29
Cassino 27
Hanoi 27
Helsinki 25
Vienna 25
Ho Chi Minh City 24
Inglewood 23
Seattle 23
Tianjin 23
Florence 22
Kunming 22
Pune 20
Santa Clara 20
Bari 19
Bologna 19
Brussels 18
Catania 18
Montreal 18
Orem 18
Changsha 17
Des Moines 17
Tokyo 17
Genoa 16
Verona 16
Houston 15
Warsaw 14
Shenyang 13
Assago 12
Brno 12
Hebei 12
Pescara 12
São Paulo 12
Boston 11
Denver 11
Orange 11
Padova 11
Timisoara 11
Turku 11
Changchun 10
Chennai 10
Jiaxing 10
Como 9
Johannesburg 9
Atlanta 8
Brandenburg 8
Copenhagen 8
Dong Ket 8
Livorno 8
London 8
Mumbai 8
Reggio Emilia 8
Treviso 8
Venice 8
Frankfurt am Main 7
Giovinazzo 7
Manchester 7
Phoenix 7
Poplar 7
Renton 7
Auburn Hills 6
Bergamo 6
Camigliano 6
Haiphong 6
Mexico City 6
Parma 6
Perugia 6
Rio de Janeiro 6
Totale 7.196
Nome #
"(Not) In The Name of God: Biblical Refractions in Armadale" 1.989
Alfred Tennyson. In Memoriam e altre poesie 968
“‘I am Montalbano/ Montalbano sono’: Fluency and Cultural Difference in Translating Andrea Camilleri’s Fiction” 212
“ ‘A bad reader is like a bad translator’: ermeneutica e traduzione in alcune poesie di W. H. Auden” 196
‘Something Rich and Strange’: Eduardo De Filippo Translating The Tempest” 182
"Preface" to "Neo-Victorian Deviance", special issue of Rivista di Studi Vittoriani, 40, 2015 (data di pubblicazione 2017) 174
"Sensation Fiction, Empire and the Indian Mutiny" 172
A Map of Tennysonian Misreading: Postmodern (Re)visions 164
"A spirit doubt which makes me cold": In Memoriam e la dissoluzione delle forme da Tennyson a Byatt 162
Da Robert Louis Stevenson a Jekyll: lo strano caso di un adattamento 161
Il Mistero di Edwin Drood di Charles Dickens 156
"Introduzione, Nota biografica e bibliografia" a George Bernard Shaw, "Pigmalione" 154
Ricreare in lingua. La traduzione dalla poesia al testo multimediale. 154
Deviance in neo-Victorian Culture. Canon, Transgression, Innovation 151
“From ‘Emma’ to Emma Brown: Charlotte Bronte’s Legacy” 148
"Sensational Letters: Mary Elizabeth Braddon, Lady Audley’s Secret and the Doom of Truth" 145
Dalla frontiera al Barrio: Tradurre "The House on Mango Street" di Sandra Cisneros 144
"Reading Between the (Blood)lines of Victorian Vampires: M. E. Braddon’s ‘Good Lady Ducayne" 141
Conrad e la natura selvaggia: lo scrittore come antropologo in Heart of Darkness 141
Da Heart of Darkness al graphic novel: raccontare (e vedere) l’oblio 139
Fact and Taste. Thematic and Metaliterary Impurity in Hard Times 138
Faith and Doubt: Tennyson and Other Victorian Poets 136
Tennyson and Hopkins from Metaphor to Metonym: In Memoriam and ‘The Wreck of the Deutscland’” 134
Come Leggere "Heart of Darkness" 134
Eduardo De Filippo traduce "La tempesta" 132
“The Aesthetics of Filth in Sweet Thames, The Great Stink and The Crimson Petal and The White” 131
Under Italian Eyes: L’adattamento televisivo italiano di The Secret Agent e gli spettri del terrorismo 131
Tennyson e il senso del narrare 130
“Refractions of the Poetic Text: Translating W. H. Auden into Italian” 130
“‘A Strange Film Over Your Eyes’: Illustrations and Textual Duality in The Mystery of Edwin Drood” 129
Epidemiological English: Linguistic Analysis, Scientific Rhetoric and Translation Approach 128
Victorian Unfinished Novels. The Imperfect Page 127
Under Mackellar’s Eyes: (Meta)narrative Strategies in The Master of Ballantrae 125
A Poet is Born, not Mad(e): John Clare’s Afterlives 125
A house of one’s own: greek culture in the fatal three and one thing needful 124
La sovversione silenziosa di Isabel Vane: East Lynne e la rivolta delle passioni 123
“Bending the tune to her will”: Laughing (at) Freaks in Carter’s Nights at the Circus and Garland’s The Palace of Curiosities” 122
Translating ‘America’s Most Nuclear Family’ into Italian: Dubbing and Cultural Adaptation in The Simpsons 122
The Art of Forgetting: Tennyson's In Memoriam and Hardy's 'Poems of 1912-13' 122
Dickens to Postmodernity and Back 118
In Lady Audley's Shadow. Mary Elizabeth Braddon and Victorian Literary Genres 117
Un barcone di poeti sulle coste italiane: Intervista ad Andrea Camilleri e Stephen Sartarelli sulla traduzione 117
Victorian Undead: Reanimating the Zombies of Nineteenth-Century London 116
"Introduzione" a Charles Dickens, Il mistero di Edwin Drood 115
The Strange Case of "Weir of Hermiston" and "St. Ives": R. L. Stevenson's Last Adventures in Narration 114
Towers and Trains: Topologies of Dispossession in M. E. Braddon’s John Marchmont’s Legacy 113
Rifrazioni del testo poetico: le traduzioni italiane di W. H. Auden 111
Tennyson’s Poetic Garden(ing): before and after ‘The Lady of Shalott’ 110
"The Other (Neo-)Victorians: Review of Laura Helen Marks, Alice in Pornoland: Hardcore Encounters with the Victorian Gothic". Review of Laura Helen Marks, Alice in Pornoland: Hardcore Encounters with the Victorian Gothic, Urbana, Chicago, and Springfield: University of Illinois Press, 2018 110
Ottiero Ottieri. Il poeta osceno 109
‘A Pretty Fair Scholar in Dust’: Recycling the Sensation Novel in Our Mutual Friend 109
From the Cage to the Net: Henry James and the Questions of (Literary) Communication 109
Adattare i classici: David Copperfield nella televisione italiana 107
Mary Elizabeth Braddon’s Quest for Realism: Photographic Paradigms in The Doctor’s Wife 102
Neo-Victorianism 99
Remembering Dickens: David Copperfield on Italian Television 98
La televisione del'Ottocento: I vittoriani sullo schermo italiano 95
“Genres and Poetology: The Novel and the Way towards Aesthetic Self-Consciousness”, in Handbook of the English Novel, 1830-1900, edited by Martin Middeke and Monika Pietrzak-Franger, Berlin-Boston, De Gruyter, 2020, pp. 87-106 93
Screening Collins in (and out of) Italy: from The Woman in White to La donna in bianco 90
Riusciranno i nostri eroi a ricordare l’Africa? Memoria e oblio da Conrad a Scola 89
“Il terrorismo tra delitto e castigo: Con gli occhi dell’Occidente sugli schermi italiani” 72
Sherlock Holmes e il contagio: dai vittoriani ai neo- vittoriani 65
Mourning Economy: Tennyson’s Poetry and the “Commerce with the Dead” 60
“(Dis)assembling the Creature: From Frankenstein to Penny Dreadful” 56
Picturing Poems: Tennyson, the Italian Pre-Raphaelites and D’Annunzio 54
Speak Languages or Die! Translation and Conflict in Quentin Tarantino’s "Inglorious Basterds" 52
“Drawing the (Un)Finished Line in The Mystery of Edwin Drood” 46
How can you film "Not Bloody Likely?": Adattare e adattarsi in Pygmalion 44
The (Neo-)Victorian Sherlock Holmes Paradigm 40
Filming and Unfilming "The Secret Sharer" 33
Totale 11.059
Categoria #
all - tutte 37.447
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 37.447


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021153 0 0 0 0 0 0 0 0 0 64 21 68
2021/2022480 4 5 12 38 22 1 51 45 81 11 94 116
2022/20231.909 131 176 74 113 115 347 3 122 734 16 44 34
2023/2024942 54 29 63 46 57 102 95 71 92 95 64 174
2024/20251.512 107 69 123 40 155 49 196 39 398 56 179 101
2025/20264.284 207 399 235 258 327 243 366 91 125 2.033 0 0
Totale 11.059