TOMAIUOLO, Saverio
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.928
NA - Nord America 2.620
AS - Asia 1.462
SA - Sud America 130
AF - Africa 23
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 6
OC - Oceania 4
AN - Antartide 1
Totale 8.174
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.563
IT - Italia 1.338
IE - Irlanda 648
CN - Cina 547
SE - Svezia 451
SG - Singapore 428
DE - Germania 373
RU - Federazione Russa 309
UA - Ucraina 262
FR - Francia 167
HK - Hong Kong 154
TR - Turchia 137
GB - Regno Unito 106
BR - Brasile 90
FI - Finlandia 85
VN - Vietnam 69
IN - India 60
NL - Olanda 44
CA - Canada 34
AT - Austria 30
BE - Belgio 20
PL - Polonia 19
RO - Romania 19
AR - Argentina 17
MX - Messico 17
JP - Giappone 16
ES - Italia 15
CZ - Repubblica Ceca 13
ZA - Sudafrica 11
EC - Ecuador 10
ID - Indonesia 9
BD - Bangladesh 8
DK - Danimarca 8
MY - Malesia 6
EU - Europa 5
KE - Kenya 5
LT - Lituania 5
LU - Lussemburgo 5
CO - Colombia 4
KR - Corea 4
PK - Pakistan 4
SA - Arabia Saudita 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AU - Australia 3
IQ - Iraq 3
PA - Panama 3
PE - Perù 3
AL - Albania 2
BG - Bulgaria 2
CH - Svizzera 2
EG - Egitto 2
ET - Etiopia 2
GD - Grenada 2
IL - Israele 2
JO - Giordania 2
OM - Oman 2
PY - Paraguay 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
TN - Tunisia 2
VE - Venezuela 2
AQ - Antartide 1
AZ - Azerbaigian 1
BN - Brunei Darussalam 1
BW - Botswana 1
BY - Bielorussia 1
CL - Cile 1
CW - ???statistics.table.value.countryCode.CW??? 1
CY - Cipro 1
JM - Giamaica 1
KG - Kirghizistan 1
MK - Macedonia 1
NR - Nauru 1
PT - Portogallo 1
SR - Suriname 1
Totale 8.174
Città #
Dublin 646
Chandler 424
Dallas 307
Singapore 293
Rome 272
Jacksonville 186
Ashburn 153
Hong Kong 152
The Dalles 131
Izmir 130
Boardman 128
Milan 121
Nanjing 105
Beijing 81
Hefei 71
Ann Arbor 67
Lawrence 58
Princeton 58
Brooklyn 57
Los Angeles 55
Moscow 54
Wilmington 54
Ogden 45
Munich 44
Grafing 43
Woodbridge 43
Nanchang 38
New York 37
Turin 33
Naples 30
Council Bluffs 29
Dearborn 29
Cassino 25
Helsinki 25
Vienna 25
Inglewood 23
Seattle 23
Tianjin 23
Florence 22
Kunming 22
Hanoi 20
Ho Chi Minh City 20
Pune 20
Brussels 18
Catania 18
Montreal 18
Santa Clara 18
Bari 17
Bologna 17
Changsha 17
Des Moines 17
Houston 15
Warsaw 14
Shenyang 13
Tokyo 13
Verona 13
Assago 12
Brno 12
Genoa 12
Hebei 12
Pescara 12
Boston 11
Orange 11
Padova 11
Stockholm 11
Timisoara 11
Turku 11
Changchun 10
Chennai 10
Denver 10
Jiaxing 10
Como 9
Johannesburg 9
Brandenburg 8
Copenhagen 8
Dong Ket 8
Livorno 8
London 8
Reggio Emilia 8
São Paulo 8
Treviso 8
Venice 8
Atlanta 7
Giovinazzo 7
Manchester 7
Mumbai 7
Orem 7
Phoenix 7
Poplar 7
Renton 7
Auburn Hills 6
Bergamo 6
Camigliano 6
Mexico City 6
Parma 6
Perugia 6
Brescia 5
Caldogno 5
Charlotte 5
Hangzhou 5
Totale 4.798
Nome #
Alfred Tennyson. In Memoriam e altre poesie 928
“‘I am Montalbano/ Montalbano sono’: Fluency and Cultural Difference in Translating Andrea Camilleri’s Fiction” 200
“ ‘A bad reader is like a bad translator’: ermeneutica e traduzione in alcune poesie di W. H. Auden” 183
"Preface" to "Neo-Victorian Deviance", special issue of Rivista di Studi Vittoriani, 40, 2015 (data di pubblicazione 2017) 162
‘Something Rich and Strange’: Eduardo De Filippo Translating The Tempest” 161
"Sensation Fiction, Empire and the Indian Mutiny" 154
A Map of Tennysonian Misreading: Postmodern (Re)visions 151
"A spirit doubt which makes me cold": In Memoriam e la dissoluzione delle forme da Tennyson a Byatt 148
Da Robert Louis Stevenson a Jekyll: lo strano caso di un adattamento 148
Il Mistero di Edwin Drood di Charles Dickens 145
"Sensational Letters: Mary Elizabeth Braddon, Lady Audley’s Secret and the Doom of Truth" 138
“From ‘Emma’ to Emma Brown: Charlotte Bronte’s Legacy” 137
Deviance in neo-Victorian Culture. Canon, Transgression, Innovation 137
"Introduzione, Nota biografica e bibliografia" a George Bernard Shaw, "Pigmalione" 134
Dalla frontiera al Barrio: Tradurre "The House on Mango Street" di Sandra Cisneros 133
Conrad e la natura selvaggia: lo scrittore come antropologo in Heart of Darkness 130
"Reading Between the (Blood)lines of Victorian Vampires: M. E. Braddon’s ‘Good Lady Ducayne" 128
Ricreare in lingua. La traduzione dalla poesia al testo multimediale. 127
Da Heart of Darkness al graphic novel: raccontare (e vedere) l’oblio 126
Fact and Taste. Thematic and Metaliterary Impurity in Hard Times 126
Come Leggere "Heart of Darkness" 125
“The Aesthetics of Filth in Sweet Thames, The Great Stink and The Crimson Petal and The White” 122
“Refractions of the Poetic Text: Translating W. H. Auden into Italian” 122
“‘A Strange Film Over Your Eyes’: Illustrations and Textual Duality in The Mystery of Edwin Drood” 121
Tennyson and Hopkins from Metaphor to Metonym: In Memoriam and ‘The Wreck of the Deutscland’” 120
Faith and Doubt: Tennyson and Other Victorian Poets 120
Under Italian Eyes: L’adattamento televisivo italiano di The Secret Agent e gli spettri del terrorismo 120
Tennyson e il senso del narrare 119
Victorian Unfinished Novels. The Imperfect Page 118
A Poet is Born, not Mad(e): John Clare’s Afterlives 118
Eduardo De Filippo traduce "La tempesta" 117
Under Mackellar’s Eyes: (Meta)narrative Strategies in The Master of Ballantrae 116
Translating ‘America’s Most Nuclear Family’ into Italian: Dubbing and Cultural Adaptation in The Simpsons 116
Epidemiological English: Linguistic Analysis, Scientific Rhetoric and Translation Approach 115
La sovversione silenziosa di Isabel Vane: East Lynne e la rivolta delle passioni 114
The Art of Forgetting: Tennyson's In Memoriam and Hardy's 'Poems of 1912-13' 114
A house of one’s own: greek culture in the fatal three and one thing needful 111
In Lady Audley's Shadow. Mary Elizabeth Braddon and Victorian Literary Genres 111
"(Not) In The Name of God: Biblical Refractions in Armadale" 110
“Bending the tune to her will”: Laughing (at) Freaks in Carter’s Nights at the Circus and Garland’s The Palace of Curiosities” 110
Dickens to Postmodernity and Back 109
The Strange Case of "Weir of Hermiston" and "St. Ives": R. L. Stevenson's Last Adventures in Narration 107
Ottiero Ottieri. Il poeta osceno 105
Towers and Trains: Topologies of Dispossession in M. E. Braddon’s John Marchmont’s Legacy 105
Un barcone di poeti sulle coste italiane: Intervista ad Andrea Camilleri e Stephen Sartarelli sulla traduzione 105
Tennyson’s Poetic Garden(ing): before and after ‘The Lady of Shalott’ 104
"Introduzione" a Charles Dickens, Il mistero di Edwin Drood 103
"The Other (Neo-)Victorians: Review of Laura Helen Marks, Alice in Pornoland: Hardcore Encounters with the Victorian Gothic". Review of Laura Helen Marks, Alice in Pornoland: Hardcore Encounters with the Victorian Gothic, Urbana, Chicago, and Springfield: University of Illinois Press, 2018 101
Adattare i classici: David Copperfield nella televisione italiana 99
From the Cage to the Net: Henry James and the Questions of (Literary) Communication 99
Rifrazioni del testo poetico: le traduzioni italiane di W. H. Auden 97
‘A Pretty Fair Scholar in Dust’: Recycling the Sensation Novel in Our Mutual Friend 96
Victorian Undead: Reanimating the Zombies of Nineteenth-Century London 95
Mary Elizabeth Braddon’s Quest for Realism: Photographic Paradigms in The Doctor’s Wife 94
Neo-Victorianism 91
La televisione del'Ottocento: I vittoriani sullo schermo italiano 90
Remembering Dickens: David Copperfield on Italian Television 85
Screening Collins in (and out of) Italy: from The Woman in White to La donna in bianco 83
Riusciranno i nostri eroi a ricordare l’Africa? Memoria e oblio da Conrad a Scola 81
“Genres and Poetology: The Novel and the Way towards Aesthetic Self-Consciousness”, in Handbook of the English Novel, 1830-1900, edited by Martin Middeke and Monika Pietrzak-Franger, Berlin-Boston, De Gruyter, 2020, pp. 87-106 81
“Il terrorismo tra delitto e castigo: Con gli occhi dell’Occidente sugli schermi italiani” 65
Mourning Economy: Tennyson’s Poetry and the “Commerce with the Dead” 53
“(Dis)assembling the Creature: From Frankenstein to Penny Dreadful” 49
Picturing Poems: Tennyson, the Italian Pre-Raphaelites and D’Annunzio 47
Sherlock Holmes e il contagio: dai vittoriani ai neo- vittoriani 47
Speak Languages or Die! Translation and Conflict in Quentin Tarantino’s "Inglorious Basterds" 43
How can you film "Not Bloody Likely?": Adattare e adattarsi in Pygmalion 37
“Drawing the (Un)Finished Line in The Mystery of Edwin Drood” 31
The (Neo-)Victorian Sherlock Holmes Paradigm 29
Filming and Unfilming "The Secret Sharer" 25
Totale 8.391
Categoria #
all - tutte 33.584
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 33.584


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021310 0 0 0 0 0 80 7 68 2 64 21 68
2021/2022480 4 5 12 38 22 1 51 45 81 11 94 116
2022/20231.909 131 176 74 113 115 347 3 122 734 16 44 34
2023/2024942 54 29 63 46 57 102 95 71 92 95 64 174
2024/20251.512 107 69 123 40 155 49 196 39 398 56 179 101
2025/20261.616 207 399 235 258 327 190 0 0 0 0 0 0
Totale 8.391