TOMAIUOLO, Saverio
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.924
NA - Nord America 2.558
AS - Asia 1.415
SA - Sud America 127
AF - Africa 19
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 6
OC - Oceania 4
AN - Antartide 1
Totale 8.054
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.505
IT - Italia 1.335
IE - Irlanda 648
CN - Cina 546
SE - Svezia 451
SG - Singapore 398
DE - Germania 373
RU - Federazione Russa 309
UA - Ucraina 262
FR - Francia 167
HK - Hong Kong 152
TR - Turchia 137
GB - Regno Unito 106
BR - Brasile 88
FI - Finlandia 85
VN - Vietnam 62
IN - India 57
NL - Olanda 44
CA - Canada 32
AT - Austria 30
BE - Belgio 20
PL - Polonia 19
RO - Romania 19
AR - Argentina 16
JP - Giappone 16
MX - Messico 16
ES - Italia 15
CZ - Repubblica Ceca 13
EC - Ecuador 10
ZA - Sudafrica 10
ID - Indonesia 9
DK - Danimarca 8
BD - Bangladesh 6
MY - Malesia 6
EU - Europa 5
LT - Lituania 5
LU - Lussemburgo 5
CO - Colombia 4
KR - Corea 4
PK - Pakistan 4
SA - Arabia Saudita 4
AU - Australia 3
PA - Panama 3
PE - Perù 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
BG - Bulgaria 2
CH - Svizzera 2
EG - Egitto 2
ET - Etiopia 2
IL - Israele 2
IQ - Iraq 2
JO - Giordania 2
KE - Kenya 2
OM - Oman 2
PY - Paraguay 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
TN - Tunisia 2
VE - Venezuela 2
AL - Albania 1
AQ - Antartide 1
AZ - Azerbaigian 1
BN - Brunei Darussalam 1
BW - Botswana 1
BY - Bielorussia 1
CL - Cile 1
CW - ???statistics.table.value.countryCode.CW??? 1
CY - Cipro 1
GD - Grenada 1
JM - Giamaica 1
KG - Kirghizistan 1
MK - Macedonia 1
NR - Nauru 1
PT - Portogallo 1
SR - Suriname 1
Totale 8.054
Città #
Dublin 646
Chandler 424
Dallas 307
Rome 272
Singapore 263
Jacksonville 186
Hong Kong 150
Ashburn 134
Izmir 130
Boardman 128
The Dalles 125
Milan 121
Nanjing 105
Beijing 81
Hefei 71
Ann Arbor 67
Lawrence 58
Princeton 58
Brooklyn 56
Moscow 54
Wilmington 54
Los Angeles 51
Ogden 45
Munich 44
Grafing 43
Woodbridge 43
Nanchang 38
New York 34
Turin 33
Naples 30
Council Bluffs 29
Dearborn 29
Cassino 25
Helsinki 25
Vienna 25
Inglewood 23
Seattle 23
Tianjin 23
Florence 22
Kunming 22
Hanoi 20
Pune 20
Brussels 18
Catania 18
Ho Chi Minh City 18
Santa Clara 18
Bari 17
Bologna 17
Changsha 17
Des Moines 17
Montreal 16
Warsaw 14
Houston 13
Shenyang 13
Tokyo 13
Verona 13
Assago 12
Brno 12
Hebei 12
Pescara 12
Boston 11
Genoa 11
Orange 11
Padova 11
Stockholm 11
Timisoara 11
Turku 11
Changchun 10
Jiaxing 10
Como 9
Denver 9
Brandenburg 8
Chennai 8
Copenhagen 8
Dong Ket 8
Johannesburg 8
Livorno 8
London 8
Reggio Emilia 8
São Paulo 8
Treviso 8
Venice 8
Atlanta 7
Giovinazzo 7
Manchester 7
Mumbai 7
Poplar 7
Renton 7
Auburn Hills 6
Bergamo 6
Camigliano 6
Mexico City 6
Parma 6
Perugia 6
Phoenix 6
Brescia 5
Caldogno 5
Charlotte 5
Hangzhou 5
Lucca 5
Totale 4.719
Nome #
Alfred Tennyson. In Memoriam e altre poesie 927
“‘I am Montalbano/ Montalbano sono’: Fluency and Cultural Difference in Translating Andrea Camilleri’s Fiction” 198
“ ‘A bad reader is like a bad translator’: ermeneutica e traduzione in alcune poesie di W. H. Auden” 180
‘Something Rich and Strange’: Eduardo De Filippo Translating The Tempest” 161
"Preface" to "Neo-Victorian Deviance", special issue of Rivista di Studi Vittoriani, 40, 2015 (data di pubblicazione 2017) 160
"Sensation Fiction, Empire and the Indian Mutiny" 151
A Map of Tennysonian Misreading: Postmodern (Re)visions 148
Da Robert Louis Stevenson a Jekyll: lo strano caso di un adattamento 147
"A spirit doubt which makes me cold": In Memoriam e la dissoluzione delle forme da Tennyson a Byatt 145
Il Mistero di Edwin Drood di Charles Dickens 141
"Sensational Letters: Mary Elizabeth Braddon, Lady Audley’s Secret and the Doom of Truth" 135
“From ‘Emma’ to Emma Brown: Charlotte Bronte’s Legacy” 135
Deviance in neo-Victorian Culture. Canon, Transgression, Innovation 135
"Introduzione, Nota biografica e bibliografia" a George Bernard Shaw, "Pigmalione" 131
Dalla frontiera al Barrio: Tradurre "The House on Mango Street" di Sandra Cisneros 131
Conrad e la natura selvaggia: lo scrittore come antropologo in Heart of Darkness 128
Ricreare in lingua. La traduzione dalla poesia al testo multimediale. 125
"Reading Between the (Blood)lines of Victorian Vampires: M. E. Braddon’s ‘Good Lady Ducayne" 125
Da Heart of Darkness al graphic novel: raccontare (e vedere) l’oblio 125
Come Leggere "Heart of Darkness" 123
Fact and Taste. Thematic and Metaliterary Impurity in Hard Times 123
“Refractions of the Poetic Text: Translating W. H. Auden into Italian” 121
“‘A Strange Film Over Your Eyes’: Illustrations and Textual Duality in The Mystery of Edwin Drood” 120
“The Aesthetics of Filth in Sweet Thames, The Great Stink and The Crimson Petal and The White” 120
Faith and Doubt: Tennyson and Other Victorian Poets 119
Tennyson and Hopkins from Metaphor to Metonym: In Memoriam and ‘The Wreck of the Deutscland’” 118
Victorian Unfinished Novels. The Imperfect Page 117
Eduardo De Filippo traduce "La tempesta" 117
Under Italian Eyes: L’adattamento televisivo italiano di The Secret Agent e gli spettri del terrorismo 117
Tennyson e il senso del narrare 116
A Poet is Born, not Mad(e): John Clare’s Afterlives 116
Under Mackellar’s Eyes: (Meta)narrative Strategies in The Master of Ballantrae 115
Epidemiological English: Linguistic Analysis, Scientific Rhetoric and Translation Approach 113
La sovversione silenziosa di Isabel Vane: East Lynne e la rivolta delle passioni 113
Translating ‘America’s Most Nuclear Family’ into Italian: Dubbing and Cultural Adaptation in The Simpsons 113
The Art of Forgetting: Tennyson's In Memoriam and Hardy's 'Poems of 1912-13' 111
A house of one’s own: greek culture in the fatal three and one thing needful 110
In Lady Audley's Shadow. Mary Elizabeth Braddon and Victorian Literary Genres 109
“Bending the tune to her will”: Laughing (at) Freaks in Carter’s Nights at the Circus and Garland’s The Palace of Curiosities” 109
Dickens to Postmodernity and Back 108
"(Not) In The Name of God: Biblical Refractions in Armadale" 107
Ottiero Ottieri. Il poeta osceno 104
The Strange Case of "Weir of Hermiston" and "St. Ives": R. L. Stevenson's Last Adventures in Narration 104
Tennyson’s Poetic Garden(ing): before and after ‘The Lady of Shalott’ 103
Towers and Trains: Topologies of Dispossession in M. E. Braddon’s John Marchmont’s Legacy 103
Un barcone di poeti sulle coste italiane: Intervista ad Andrea Camilleri e Stephen Sartarelli sulla traduzione 103
"Introduzione" a Charles Dickens, Il mistero di Edwin Drood 102
"The Other (Neo-)Victorians: Review of Laura Helen Marks, Alice in Pornoland: Hardcore Encounters with the Victorian Gothic". Review of Laura Helen Marks, Alice in Pornoland: Hardcore Encounters with the Victorian Gothic, Urbana, Chicago, and Springfield: University of Illinois Press, 2018 101
From the Cage to the Net: Henry James and the Questions of (Literary) Communication 98
Adattare i classici: David Copperfield nella televisione italiana 97
Rifrazioni del testo poetico: le traduzioni italiane di W. H. Auden 95
‘A Pretty Fair Scholar in Dust’: Recycling the Sensation Novel in Our Mutual Friend 94
Victorian Undead: Reanimating the Zombies of Nineteenth-Century London 93
Mary Elizabeth Braddon’s Quest for Realism: Photographic Paradigms in The Doctor’s Wife 92
Neo-Victorianism 90
La televisione del'Ottocento: I vittoriani sullo schermo italiano 89
Remembering Dickens: David Copperfield on Italian Television 84
Riusciranno i nostri eroi a ricordare l’Africa? Memoria e oblio da Conrad a Scola 81
“Genres and Poetology: The Novel and the Way towards Aesthetic Self-Consciousness”, in Handbook of the English Novel, 1830-1900, edited by Martin Middeke and Monika Pietrzak-Franger, Berlin-Boston, De Gruyter, 2020, pp. 87-106 80
Screening Collins in (and out of) Italy: from The Woman in White to La donna in bianco 77
“Il terrorismo tra delitto e castigo: Con gli occhi dell’Occidente sugli schermi italiani” 64
Mourning Economy: Tennyson’s Poetry and the “Commerce with the Dead” 53
“(Dis)assembling the Creature: From Frankenstein to Penny Dreadful” 48
Sherlock Holmes e il contagio: dai vittoriani ai neo- vittoriani 47
Picturing Poems: Tennyson, the Italian Pre-Raphaelites and D’Annunzio 46
Speak Languages or Die! Translation and Conflict in Quentin Tarantino’s "Inglorious Basterds" 42
How can you film "Not Bloody Likely?": Adattare e adattarsi in Pygmalion 36
“Drawing the (Un)Finished Line in The Mystery of Edwin Drood” 29
The (Neo-)Victorian Sherlock Holmes Paradigm 28
Filming and Unfilming "The Secret Sharer" 25
Totale 8.271
Categoria #
all - tutte 33.216
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 33.216


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021310 0 0 0 0 0 80 7 68 2 64 21 68
2021/2022480 4 5 12 38 22 1 51 45 81 11 94 116
2022/20231.909 131 176 74 113 115 347 3 122 734 16 44 34
2023/2024942 54 29 63 46 57 102 95 71 92 95 64 174
2024/20251.512 107 69 123 40 155 49 196 39 398 56 179 101
2025/20261.496 207 399 235 258 327 70 0 0 0 0 0 0
Totale 8.271