The Woman in White is an intrinsically visual narrative, in which images are as excessive as its themes. In light of the impact and influence of theatricality and of melodrama on Collins’s novel, visuality and sensation are thus constantly aligned in this narrative, which addresses its audience through a constant reference to the powerful appeal on the mind (and imagination) of the sensorial organ of sight. The first- rate value attributed by Collins to optical perception may be considered one of the reasons why many of his texts, and in particular The Woman in White, have had a fruitful visual afterlife on TV and cinema. After introducing a selection of movies and of TV renditions of Collins’s most famous novel, my essay will focus on its Italian adaptation, broadcast with the title of La donna in bianco on the National Public Broadcasting Company (RAI) in 1980. A common denominator in almost all screen translations of Collins’s story is their focusing on marital brutality, women’s legal imbalance, and female assertiveness. In this sense, my analysis aims at showing that Collins’s visual narrative succeeded in addressing its Italian audience in a specific historical, political and cultural phase of the nation’s history, during which divorce as well as social and domestic violence (including the inhumane treatment of the insane) were still cogent issues.

Screening Collins in (and out of) Italy: from The Woman in White to La donna in bianco

Saverio Tomaiuolo
2020-01-01

Abstract

The Woman in White is an intrinsically visual narrative, in which images are as excessive as its themes. In light of the impact and influence of theatricality and of melodrama on Collins’s novel, visuality and sensation are thus constantly aligned in this narrative, which addresses its audience through a constant reference to the powerful appeal on the mind (and imagination) of the sensorial organ of sight. The first- rate value attributed by Collins to optical perception may be considered one of the reasons why many of his texts, and in particular The Woman in White, have had a fruitful visual afterlife on TV and cinema. After introducing a selection of movies and of TV renditions of Collins’s most famous novel, my essay will focus on its Italian adaptation, broadcast with the title of La donna in bianco on the National Public Broadcasting Company (RAI) in 1980. A common denominator in almost all screen translations of Collins’s story is their focusing on marital brutality, women’s legal imbalance, and female assertiveness. In this sense, my analysis aims at showing that Collins’s visual narrative succeeded in addressing its Italian audience in a specific historical, political and cultural phase of the nation’s history, during which divorce as well as social and domestic violence (including the inhumane treatment of the insane) were still cogent issues.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
7-Victorian-Popular-Fiction-Journal-2.1-Spring-2020-Tomaiuolo-1.pdf

accesso aperto

Descrizione: PDF Screening Collins in (and out of) Italy: from The Woman in White to La donna in bianco
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 651.61 kB
Formato Adobe PDF
651.61 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11580/77201
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact