Stefan Georges translatorische Aneignung der europäischen Lyrik ist durch seine Übersetzungen und Umdichtungen belegt, die fast die Hälfte seines Werkes ausmachen. Die übersetzerische Tätigkeit führte George zur poetischen Selbstfindung. In diesem Beitrag wird erörtert, inwiefern Stefan Georges Auseinandersetzung mit dem Werk des englischen Dichters Ernest Dowson (1867-1900) zur Selbstfindung beigetragen hat. Aufmerksamkeit gilt dabei Georges Übersetzung von Dowsons Seraphita.

Poetische Selbstfindung durch translatorische Aneignung: Stefan George und Ernest Dowson

Alessandra D'Atena
2024-01-01

Abstract

Stefan Georges translatorische Aneignung der europäischen Lyrik ist durch seine Übersetzungen und Umdichtungen belegt, die fast die Hälfte seines Werkes ausmachen. Die übersetzerische Tätigkeit führte George zur poetischen Selbstfindung. In diesem Beitrag wird erörtert, inwiefern Stefan Georges Auseinandersetzung mit dem Werk des englischen Dichters Ernest Dowson (1867-1900) zur Selbstfindung beigetragen hat. Aufmerksamkeit gilt dabei Georges Übersetzung von Dowsons Seraphita.
2024
978-88-95868-68-4
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
D_Atena_Poetische Selbstfindung, George _Dowson.pdf

solo utenti autorizzati

Descrizione: Contributo in volume monografico
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 229.68 kB
Formato Adobe PDF
229.68 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11580/106803
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact