La tesi che costituisce il filo conduttore del volume, illustrata nel saggio di apertura di Simona Anselmi, è l’assunto che vi sia una stretta connessione tra motivi e finalità dell’autraduzione, la scelta dei testi da autotradurre e le strategie traduttive di volta in volta adottate. La riflessione sul rapporto tra gli obiettivi e le modalità traduttive abbraccia anche considerazioni sull’esito del testo di arrivo, quale risultato di un atteggiamento «domesticating» o «foreignizing». Il volume contiene inoltre riflessioni sulle differenze tra autotraduzione e traduzione allografa (e sulle libertà del traduttore e dell’autotraduttore), sull’incidenza della biografia sulle scelte di contenuto e di lingua da parte degli scrittori, come anche sull’influenza del processo di autotraduzione su quello di scrittura. Nei saggi viene sottolineato come i processi traduttivi presi in esame mettano talvolta in crisi la gerarchia tra ‘originale’ e ‘traduzione’.

Autotraduzione. Obiettivi, strategie, testi

Alessandra D'Atena
Writing – Review & Editing
;
2019-01-01

Abstract

La tesi che costituisce il filo conduttore del volume, illustrata nel saggio di apertura di Simona Anselmi, è l’assunto che vi sia una stretta connessione tra motivi e finalità dell’autraduzione, la scelta dei testi da autotradurre e le strategie traduttive di volta in volta adottate. La riflessione sul rapporto tra gli obiettivi e le modalità traduttive abbraccia anche considerazioni sull’esito del testo di arrivo, quale risultato di un atteggiamento «domesticating» o «foreignizing». Il volume contiene inoltre riflessioni sulle differenze tra autotraduzione e traduzione allografa (e sulle libertà del traduttore e dell’autotraduttore), sull’incidenza della biografia sulle scelte di contenuto e di lingua da parte degli scrittori, come anche sull’influenza del processo di autotraduzione su quello di scrittura. Nei saggi viene sottolineato come i processi traduttivi presi in esame mettano talvolta in crisi la gerarchia tra ‘originale’ e ‘traduzione’.
2019
978-88-95868-35-6
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Autotraduzione, volume.pdf

solo utenti autorizzati

Descrizione: Curatela
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 735.37 kB
Formato Adobe PDF
735.37 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11580/88989
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact