La tesi che costituisce il filo conduttore del volume, illustrata nel saggio di apertura di Simona Anselmi, è l’assunto che vi sia una stretta connessione tra motivi e finalità dell’autraduzione, la scelta dei testi da autotradurre e le strategie traduttive di volta in volta adottate. La riflessione sul rapporto tra gli obiettivi e le modalità traduttive abbraccia anche considerazioni sull’esito del testo di arrivo, quale risultato di un atteggiamento «domesticating» o «foreignizing». Il volume contiene inoltre riflessioni sulle differenze tra autotraduzione e traduzione allografa (e sulle libertà del traduttore e dell’autotraduttore), sull’incidenza della biografia sulle scelte di contenuto e di lingua da parte degli scrittori, come anche sull’influenza del processo di autotraduzione su quello di scrittura. Nei saggi viene sottolineato come i processi traduttivi presi in esame mettano talvolta in crisi la gerarchia tra ‘originale’ e ‘traduzione’.
Autotraduzione. Obiettivi, strategie, testi
Alessandra D'Atena
Writing – Review & Editing
;
2019-01-01
Abstract
La tesi che costituisce il filo conduttore del volume, illustrata nel saggio di apertura di Simona Anselmi, è l’assunto che vi sia una stretta connessione tra motivi e finalità dell’autraduzione, la scelta dei testi da autotradurre e le strategie traduttive di volta in volta adottate. La riflessione sul rapporto tra gli obiettivi e le modalità traduttive abbraccia anche considerazioni sull’esito del testo di arrivo, quale risultato di un atteggiamento «domesticating» o «foreignizing». Il volume contiene inoltre riflessioni sulle differenze tra autotraduzione e traduzione allografa (e sulle libertà del traduttore e dell’autotraduttore), sull’incidenza della biografia sulle scelte di contenuto e di lingua da parte degli scrittori, come anche sull’influenza del processo di autotraduzione su quello di scrittura. Nei saggi viene sottolineato come i processi traduttivi presi in esame mettano talvolta in crisi la gerarchia tra ‘originale’ e ‘traduzione’.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Autotraduzione, volume.pdf
solo utenti autorizzati
Descrizione: Curatela
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
735.37 kB
Formato
Adobe PDF
|
735.37 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.