Nuova edizione critica e traduzione italiana dei Versus de Ottone et Heinrico, carme ritmico sulla morte di Ottone III e sull'elevazione al trono di Enrico II trasmesso dai codici: Wien, ÖNB, 1322; München, BSB, lat. 14516; Bruxelles, BR, 5540; Halle (Saale), Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt, Yd 2° 39. Dopo l'esame della tradizione manoscritta con la definizione dei rapporti tra i testimoni e l'esame della struttura del testo, che si presenta differente in ciascuno dei codici, vengono analizzati la metrica e lo stile dell'opera, le sue fonti letterarie e la sua ricezione in epoca successiva nonché il problema dell'attribuzione al vescovo Leone di Vercelli. Un capitolo dell'introduzione è dedicato alle motivazioni e all'occasione di composizione del carme, che viene datato tra il primo ottobre e il 24 novembre del 1002. I riferimenti letterari e storici relativi ai singoli passi del testo sono collocati in un apparato esegetico collegato alla traduzione.

«Allearsi cantando». Nuove ricerche sui Versus de Ottone et Heinrico di Leone di Vercelli. Con una revisione critica del testo

GAMBERINI, Roberto
2006-01-01

Abstract

Nuova edizione critica e traduzione italiana dei Versus de Ottone et Heinrico, carme ritmico sulla morte di Ottone III e sull'elevazione al trono di Enrico II trasmesso dai codici: Wien, ÖNB, 1322; München, BSB, lat. 14516; Bruxelles, BR, 5540; Halle (Saale), Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt, Yd 2° 39. Dopo l'esame della tradizione manoscritta con la definizione dei rapporti tra i testimoni e l'esame della struttura del testo, che si presenta differente in ciascuno dei codici, vengono analizzati la metrica e lo stile dell'opera, le sue fonti letterarie e la sua ricezione in epoca successiva nonché il problema dell'attribuzione al vescovo Leone di Vercelli. Un capitolo dell'introduzione è dedicato alle motivazioni e all'occasione di composizione del carme, che viene datato tra il primo ottobre e il 24 novembre del 1002. I riferimenti letterari e storici relativi ai singoli passi del testo sono collocati in un apparato esegetico collegato alla traduzione.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11580/64506
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact