Cet article essaie de reconstruire la situation de l ’oeuvre de Michel Houellebecq dans le panorama du roman contemporain en Italie, en analysant surtout l ’explosion médiatique déclenchée par Soumission. On évaluera aussi le rôle tenu dans la réception de ses oeuvres par la “politique des traductions”. C’est-à-dire que, mis à part leur qualité technique, on commentera les choix éditoriaux, surtout par rapport au délai entre la publication originale et la traduction italienne.
Les lecteurs Italiens de Houellebeck
SIBILIO, Elisabetta
2017-01-01
Abstract
Cet article essaie de reconstruire la situation de l ’oeuvre de Michel Houellebecq dans le panorama du roman contemporain en Italie, en analysant surtout l ’explosion médiatique déclenchée par Soumission. On évaluera aussi le rôle tenu dans la réception de ses oeuvres par la “politique des traductions”. C’est-à-dire que, mis à part leur qualité technique, on commentera les choix éditoriaux, surtout par rapport au délai entre la publication originale et la traduction italienne.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
classiques_garnier_article_978-2-406-05910-3.p.0207.pdf
non disponibili
Descrizione: testo dell'articolo con abstract (in francese e inglese)
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
DRM non definito
Dimensione
217.23 kB
Formato
Adobe PDF
|
217.23 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.