Le traduzioni di Catullo da parte di poeti italiani nel secondo '900, da Quasimodo a Bellezza: storia di un rapporto difficile, che ha attraversato 50 anni di storia della cultura italiana che hanno profondamente cambiato il rapporto tra poesia, cultura e società (dalle ultime propaggini dell'ermetismo subito dopo la Guerra fino alla cultura fortemente influenzata dai nuovi media di fine secolo, attraverso le varie Avanguardie e i decenni dei grandi cambiamenti socioculturali, '60 e '70).

Catullo, o il lepos ‘impossibile’ del secondo Novecento italiano (Quasimodo e gli altri)

MORELLI, Alfredo Mario
2015-01-01

Abstract

Le traduzioni di Catullo da parte di poeti italiani nel secondo '900, da Quasimodo a Bellezza: storia di un rapporto difficile, che ha attraversato 50 anni di storia della cultura italiana che hanno profondamente cambiato il rapporto tra poesia, cultura e società (dalle ultime propaggini dell'ermetismo subito dopo la Guerra fino alla cultura fortemente influenzata dai nuovi media di fine secolo, attraverso le varie Avanguardie e i decenni dei grandi cambiamenti socioculturali, '60 e '70).
2015
978-88-6923-083-7
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Catullo o il lepos impossibile del 900.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Dominio pubblico
Dimensione 878.58 kB
Formato Adobe PDF
878.58 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11580/37046
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact