Le traduzioni di Catullo da parte di poeti italiani nel secondo '900, da Quasimodo a Bellezza: storia di un rapporto difficile, che ha attraversato 50 anni di storia della cultura italiana che hanno profondamente cambiato il rapporto tra poesia, cultura e società (dalle ultime propaggini dell'ermetismo subito dopo la Guerra fino alla cultura fortemente influenzata dai nuovi media di fine secolo, attraverso le varie Avanguardie e i decenni dei grandi cambiamenti socioculturali, '60 e '70).
Catullo, o il lepos ‘impossibile’ del secondo Novecento italiano (Quasimodo e gli altri)
MORELLI, Alfredo Mario
2015-01-01
Abstract
Le traduzioni di Catullo da parte di poeti italiani nel secondo '900, da Quasimodo a Bellezza: storia di un rapporto difficile, che ha attraversato 50 anni di storia della cultura italiana che hanno profondamente cambiato il rapporto tra poesia, cultura e società (dalle ultime propaggini dell'ermetismo subito dopo la Guerra fino alla cultura fortemente influenzata dai nuovi media di fine secolo, attraverso le varie Avanguardie e i decenni dei grandi cambiamenti socioculturali, '60 e '70).File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Catullo o il lepos impossibile del 900.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
Dominio pubblico
Dimensione
878.58 kB
Formato
Adobe PDF
|
878.58 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.