Appoggiandosi al caso specifico del Programma Erasmus «Valortur», l’articolo analizza l’intercomprensione fra lingue apparentate come pratica di comunicazione nel turismo e soprattutto nella didattica delle Scienze del turismo, illustrando alcune strategie e strumenti di comunicazione, proponendo un vero e proprio dizionario multilinguistico e investigando più in generale le prospettive dell’intercomprensione nelle scienze del turismo.

L'intercomprensione fra lingue romanze nel Programma Erasmus LLP – IP "Valortur": esperimenti, pratiche, strumenti, risultati e prospettive

MUTI, Giuseppe
2011

Abstract

Appoggiandosi al caso specifico del Programma Erasmus «Valortur», l’articolo analizza l’intercomprensione fra lingue apparentate come pratica di comunicazione nel turismo e soprattutto nella didattica delle Scienze del turismo, illustrando alcune strategie e strumenti di comunicazione, proponendo un vero e proprio dizionario multilinguistico e investigando più in generale le prospettive dell’intercomprensione nelle scienze del turismo.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11580/19708
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact