Ci si sofferma sul significato delle traduzioni umanistiche, muovendo dal 'programma' petrarchesco di riaprire il dialogo con gli autori greci attraverso traduzioni che rendessero anche onore allo stile dei testi originali.

Prefazione

GENTILE, Sebastiano
2003-01-01

Abstract

Ci si sofferma sul significato delle traduzioni umanistiche, muovendo dal 'programma' petrarchesco di riaprire il dialogo con gli autori greci attraverso traduzioni che rendessero anche onore allo stile dei testi originali.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11580/12413
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact