Traduzione italiana di brani letterari e saggistici in lingua tedesca, spagnola e inglese su episodi della Seconda guerra mondiale nel cassinate. Le traduzioni sono accompagnate dalle seguenti tre note introduttive: - Una nota su Hans Werner Richter e il suo romanzo Die Geschlagenen, di Alessandra D’Atena; - Una nota su “Lo que en la carne se conserva: identidad y patrimonio en Sudamérica en torno al corned beef” di Eric Javier Markowski, di Ilaria Magnani; - Una nota su Wojtek Soldier Bear di Geoffrey Morgan e Wieslaw Antoni Lasocki, di Rosella Tinaburri.
La Seconda guerra mondiale nel cassinate. Alcune narrazioni
Ilaria Magnani;Alessandra D'Atena;Rosella Tinaburri
2023-01-01
Abstract
Traduzione italiana di brani letterari e saggistici in lingua tedesca, spagnola e inglese su episodi della Seconda guerra mondiale nel cassinate. Le traduzioni sono accompagnate dalle seguenti tre note introduttive: - Una nota su Hans Werner Richter e il suo romanzo Die Geschlagenen, di Alessandra D’Atena; - Una nota su “Lo que en la carne se conserva: identidad y patrimonio en Sudamérica en torno al corned beef” di Eric Javier Markowski, di Ilaria Magnani; - Una nota su Wojtek Soldier Bear di Geoffrey Morgan e Wieslaw Antoni Lasocki, di Rosella Tinaburri.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Trame 7 Estratto D_Atena, Magnani, Tinaburri_compressed.pdf
solo utenti autorizzati
Descrizione: Traduzione
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
802.09 kB
Formato
Adobe PDF
|
802.09 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.