Traduzione italiana di brani letterari e saggistici in lingua tedesca, spagnola e inglese su episodi della Seconda guerra mondiale nel cassinate. Le traduzioni sono accompagnate dalle seguenti tre note introduttive: - Una nota su Hans Werner Richter e il suo romanzo Die Geschlagenen, di Alessandra D’Atena; - Una nota su “Lo que en la carne se conserva: identidad y patrimonio en Sudamérica en torno al corned beef” di Eric Javier Markowski, di Ilaria Magnani; - Una nota su Wojtek Soldier Bear di Geoffrey Morgan e Wieslaw Antoni Lasocki, di Rosella Tinaburri.

La Seconda guerra mondiale nel cassinate. Alcune narrazioni

Ilaria Magnani;Alessandra D'Atena;Rosella Tinaburri
2023-01-01

Abstract

Traduzione italiana di brani letterari e saggistici in lingua tedesca, spagnola e inglese su episodi della Seconda guerra mondiale nel cassinate. Le traduzioni sono accompagnate dalle seguenti tre note introduttive: - Una nota su Hans Werner Richter e il suo romanzo Die Geschlagenen, di Alessandra D’Atena; - Una nota su “Lo que en la carne se conserva: identidad y patrimonio en Sudamérica en torno al corned beef” di Eric Javier Markowski, di Ilaria Magnani; - Una nota su Wojtek Soldier Bear di Geoffrey Morgan e Wieslaw Antoni Lasocki, di Rosella Tinaburri.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Trame 7 Estratto D_Atena, Magnani, Tinaburri_compressed.pdf

solo utenti autorizzati

Descrizione: Traduzione
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 802.09 kB
Formato Adobe PDF
802.09 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11580/105684
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact