Dei due termini esaminati il primo risulta hapax assoluto in 3, 779: inteso abitualmente secondo il senso di praepropere, quindi con valore intensivo del preverbio, si prova a mostrare più conveniente ed espressiva nel contesto ‘agonistico’ del passo una interpretazione di prae- in senso locale, partendo dal confronto con properanter in 5,300: dall’altra parte nell’uso linguistico di Lucrezio il prefisso intensivo decisamente preferito risulta per- (prae- sarà in Virgilio), mentre anche in formazioni analoghe come praemetuenter prae- ha valore locale/temporale. Per il secondo termine, di uso invece corrente, si discute il senso più adeguato al contesto di 3, 896, generalmente inteso come “strappare per primo” (quasi in gara); mentre appare più rispondente all’uso generale il senso di “strappare davanti”, tanto più in relazione al reggente occurrent, in cui ob- indica il movimento in avanti di moglie e figli, verso colui che “ha davanti” a sé, ossia sulla sua bocca, i baci.

Due note semantiche a Lucrezio: 'praeproperanter' - 'praeripere'

MASSARO, Matteo
1986-01-01

Abstract

Dei due termini esaminati il primo risulta hapax assoluto in 3, 779: inteso abitualmente secondo il senso di praepropere, quindi con valore intensivo del preverbio, si prova a mostrare più conveniente ed espressiva nel contesto ‘agonistico’ del passo una interpretazione di prae- in senso locale, partendo dal confronto con properanter in 5,300: dall’altra parte nell’uso linguistico di Lucrezio il prefisso intensivo decisamente preferito risulta per- (prae- sarà in Virgilio), mentre anche in formazioni analoghe come praemetuenter prae- ha valore locale/temporale. Per il secondo termine, di uso invece corrente, si discute il senso più adeguato al contesto di 3, 896, generalmente inteso come “strappare per primo” (quasi in gara); mentre appare più rispondente all’uso generale il senso di “strappare davanti”, tanto più in relazione al reggente occurrent, in cui ob- indica il movimento in avanti di moglie e figli, verso colui che “ha davanti” a sé, ossia sulla sua bocca, i baci.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11580/66194
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
social impact