A fine ‘800, la stampa argentina registra il massiccio afflusso dell’immigrazione italiana, nelle pagine politiche come nei romanzi a puntate, allora molto in voga. "Los amores de Giacumina" e "Marianina" sono due di questi romanzi, apparsi nel 1886 sul quotidiano "El Liberal" di Buenos Aires e scritti in un’ironica interlingua immigratoria. Essi mostrano due rappresentazioni simili -pur nell’apparente divergenza- del fenomeno ed evidenziano discrasie politiche e complesse reti intertestuali, articolate su più livelli sociali e dagli inaspettati rimandi internazionali.
“Giacumina e Marianina. La rappresentazione dell’immigrazione italiana in Argentina in due romanzi popolari di fine ‘800”
MAGNANI, Ilaria
2011-01-01
Abstract
A fine ‘800, la stampa argentina registra il massiccio afflusso dell’immigrazione italiana, nelle pagine politiche come nei romanzi a puntate, allora molto in voga. "Los amores de Giacumina" e "Marianina" sono due di questi romanzi, apparsi nel 1886 sul quotidiano "El Liberal" di Buenos Aires e scritti in un’ironica interlingua immigratoria. Essi mostrano due rappresentazioni simili -pur nell’apparente divergenza- del fenomeno ed evidenziano discrasie politiche e complesse reti intertestuali, articolate su più livelli sociali e dagli inaspettati rimandi internazionali.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Giacumina e Marianina.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
DRM non definito
Dimensione
437.85 kB
Formato
Adobe PDF
|
437.85 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.